上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
本日は、このブログにお越し頂き、

誠にありがとうございます!

このブログは、

大学生・大学院生・卒業後6年未満の卒業生

を対象に、

会議通訳・翻訳の勉強の支援をさせて頂くブログです。

ブログの主催はITSAが行っており、

会議通訳・翻訳の勉強方法

各種イベントの情報、


通訳・翻訳業界のお話

様々な情報をお届しています。

ITSAでは、このブログでの情報提供だけに止まらず、

具体的な実践の場として、

以下の4つの活動も行っています。

PD(Performance Day)の開催

ITSAランキングの運営・管理

③通訳・翻訳のアルバイトや仕事の紹介、斡旋。

④各種通訳・翻訳業界の情報の提供(mixi・ブログ・メルマガ)。

※上記①、②の活動についていずれもこのブログ内に詳細のご案内がございます。上記それぞれの項目の文字をクリックすると、それぞれのご説明にジャンプすることができます。

③の通訳・翻訳のお仕事/アルバイトには、

まずは、ITSAへの登録(登録料無料)が必要になります。

ご希望の方は、「ITSAへの登録希望」とお書きの上、

下記メールアドレスまでメールにてお申し込み下さい。

追って登録書(エクセルファイル)をお送り致します。
※ご登録が仕事の依頼に直結するものではありません。

また、PDへのご参加(有料:千円/1回)をご希望の方は、

「第○○回PD参加希望」

とお書きの上、下記メールアドレスまでメールにてお申し込み下さい。
※PDの参加に、ITSAへの登録は必要ありません。

itsa@kytrade.co.jp 塚原宛
※ITSAへのご質問等も上記アドレスにて承っております。
※ITSAは、現在学生(高校生以上)である方ないしは2004年3月以降に卒業された卒業生(卒業後6年未満)の方を対象としています。



皆さんが、このブログを通したくさんの人と出会い、

会議通訳・翻訳の勉強へのモチベーションを高め、

飛躍するための何かのきっかけを掴んで頂けましたら、

大変嬉しく思います。


今後、ブログをご覧頂くにあたりまして、以下2点、ご案内させて頂きます。

・ブログ全体の構成を確認されたい方は、
【このブログの見方のご案内】をご覧下さい。

・主だった記事は,
【トップページ】に、簡易の目次としてご案内しております。

皆さんの希望や夢が叶うよう、

私達も一生懸命取り組みます。

今後ともよろしくお願い致します。

ブログ管理人
マネージャ

スポンサーサイト
テーマ:通訳者翻訳者
ジャンル:学校・教育
東京外国語大学の大学院である、

国際コミュニケーション・通訳専修コース

は、高度専門職である会議通訳者の育成をその趣旨に据えた、日本でも

数少ない大学院

のひとつです。

今回の講演会は、2年間、このコースで会議通訳を学んできた大学院生が、
その集大成として、実際の講演会で同時通訳を行います。

会議通訳者への道として、
今までは通訳学校というものがその役割のほとんどを担ってきましたが、
今、大学院での養成というものが非常に

注目!

されています。

職業訓練だけではなく、幅広い見地からの通訳・翻訳研究を通し、
真のプロフェッショナルな会議通訳者を養成するこのカリキュラムは、
会議通訳者を目指す皆さんにとっては

大変魅力的!

なものです。
是非この機会に、大学院での通訳養成を実際に

体感

してみて下さい。

講演の内容は、水野的先生の

「通訳翻訳研究の過去・現在・未来」

です。

日本では戦後から始まったと言われる、通訳翻訳の歴史を紐解き、
今後どのような展望が開けるのか、お話を伺うことができます。

講演会の詳細は以下の通り。

1)日時
2009年2月15日(日)13:30~15:30 同時通訳(日・英)付

2)場所
東京外国語大学 研究講義棟1階 101教室
〒183-8534 東京都府中市朝日町3-11-1 (西武多摩川線多磨駅から徒歩約5分)
東京外国語大学の地図はこちら!

3)内容
東京外国語大学 国際コミュニケーション・通訳専修コース主催卒業講演会
「通訳翻訳研究の過去・現在・未来」
ゲストスピーカー:水野的先生(日本通訳翻訳学会副会長)

*本講演会では、本コースを修了する学生による英語への同時通訳が付きます。

4)その他
参加費無料、事前登録必要なし
※当日、会場に直接お越し下さい。


皆さんのご来場、お待ちしております!


マネージャ


テーマ:通訳者翻訳者
ジャンル:学校・教育
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。